瞄准市场抓机遇 提升层次抓内涵——外语学院率先启动翻译专业硕士培育项目申报

发布时间:2021-11-25来源:外语学院撰稿:摄影:责任编辑:设置

根据国家发展战略的需要和国际市场对应用型翻译人才的需求,我校外语学院“穷”则思变,以国家战略及社会需求为己任,不断强化“外语+”建设步伐11月份以来在学校主管教学的梁副校长的指导下,外语学院冯奇院长率领翻译教学团队积极申报上海市翻译专业硕士培育项目并取得初步进展。

近年来,外语学院一直瞄准“外语语言文学”一级学科建设及用人单位对外语人才的需求,不断改革与创新。2017年构建了应用型高校外语人才培养模式,形成了融会贯通培养的运行机制;2018年实施“外语+商务”培养模式,以培养应用复合型外语人才;2019年形成了“多元融合”的人才培养模式及课程体系;2020年强力推进实践教学,构建了“翻译模块”的实践教学体系,打造“中外校企深度合作,协同培养国际人才” 人才培养模式;2021年确立以“翻译(商务方向)”和“翻译(中华外译方向)”为翻译人才培养目标,培养各行各业语言服务紧缺翻译人才。


 目前,学院外语学科方向更加多样和明确,人才培养的经验更加丰富,人才培养体制也日益完善;学科优势领域发展迅速,尤其在翻译(商务方向)和翻译(中华外译)方面具有明显优势。

接下来,学院计划打造一支在全国具有一定影响力的“翻译师资团队”。通过“青年教师英才计划”,培育中青年翻译专业博士研究生和正高级职称10-12人,使翻译师资团队博士生人数达30%以上、正高级职称人数达25%以上、副教授职称人数达30%以上;通过企业挂职锻炼、全国翻译资格证书培训,使“双师型”教师人数达到90%以上,参加社会服务或社会实践每人年均6个月以上。其次,打造国家一流专业及一流课程、一流翻译实践基地。建设国家、省、市级一流专业一个、一流课程1-2门、精品课程3-5门;建成新文科实训中心1-2个、校企合作实习实训基地10个、智能化翻译平台1个、语料库1个、CATTI翻译资格证书考点1个、打造上海市翻译人才培养基地。

学院将在学校领导的带领下,齐心协力,努力为企业“走出去”注入“新的驱动力”,在未来翻译专业硕士人才培养上,将更加注重具有全球视野、掌握翻译技术、语言能力、专业知识、行业规则的高素质的外语人才培养,重构传统的外语人才培养战略。此外,外语学院将结合国家发展战略定位以及长三角国际金融中心区域和上海市产业升级发展的定位,培养既懂外语,又懂商务、金融、贸易、会展、电子信息、汽车制造等应用型人才,开设与市场急需的特色课程,如机器译后编辑、产品本地化翻译、应急翻译服务等与时俱进的新课程,以翻译+商务/金融/经济/贸易/会展等方向进行招生,为国家、长三角及上海市经济建设培养各行各业语言服务紧缺人才。



供稿、图片 | 外语学院




最新导读

返回原图
/